Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Есфирь 1:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А в самом царском дворце Ксеркса царица Астинь устроила пир для женщин.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Царица Астинь тоже устроила пир для женщин во дворце царя Ксеркса.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Царица Астинь тоже устроила пир для женщин во дворце царя Ксеркса.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Царица Астинь тоже устроила пир для женщин во дворце царя Ксеркса.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Царица Астинь тоже устроила пир для женщин в царских палатах.

См. главу

Синодальный перевод

И царица Астинь сделала также пир для женщин в царском доме царя Артаксеркса.

См. главу

Новый русский перевод

Царица Астинь тоже устроила пир для женщин во дворце царя Ксеркса.

См. главу
Другие переводы



Есфирь 1:9
5 Перекрёстные ссылки  

При царе Ахашвероше, в начале его правления, они написали жалобу на жителей Иудеи и Иерусалима.


На седьмой день пира царь, развеселившийся от вина, повелел Мехуману, Биззете, Харвоне, Бигте, Авагте, Зетару и Каркасу — семи царедворцам, служившим при нем, —


и пили, по указу царя, без ограничений — кто сколько пожелает: такие распоряжения царь дал управителям своего дворца.


Эсфирь отвечала: «Если угодно будет царю, пусть придет он сегодня вместе с Аманом на пир, который я устроила для царя».


если снискала я благоволение царя, если угодно будет царю исполнить мою просьбу и даровать мне чего желаю, то пусть царь с Аманом придут на пир, который я устрою для них завтра. Я же поступлю, как велит царь».