Есфирь 1:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А в самом царском дворце Ксеркса царица Астинь устроила пир для женщин. Больше версийВосточный Перевод Царица Астинь тоже устроила пир для женщин во дворце царя Ксеркса. Восточный перевод версия с «Аллахом» Царица Астинь тоже устроила пир для женщин во дворце царя Ксеркса. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Царица Астинь тоже устроила пир для женщин во дворце царя Ксеркса. Святая Библия: Современный перевод Царица Астинь тоже устроила пир для женщин в царских палатах. Синодальный перевод И царица Астинь сделала также пир для женщин в царском доме царя Артаксеркса. Новый русский перевод Царица Астинь тоже устроила пир для женщин во дворце царя Ксеркса. |
На седьмой день пира царь, развеселившийся от вина, повелел Мехуману, Биззете, Харвоне, Бигте, Авагте, Зетару и Каркасу — семи царедворцам, служившим при нем, —
и пили, по указу царя, без ограничений — кто сколько пожелает: такие распоряжения царь дал управителям своего дворца.
Эсфирь отвечала: «Если угодно будет царю, пусть придет он сегодня вместе с Аманом на пир, который я устроила для царя».
если снискала я благоволение царя, если угодно будет царю исполнить мою просьбу и даровать мне чего желаю, то пусть царь с Аманом придут на пир, который я устрою для них завтра. Я же поступлю, как велит царь».