Иезекииль 38:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова персов, кушитов, ливийцев с большими щитами и шлемами. Больше версийВосточный Перевод а с ними Персию, Эфиопию и Ливию, всех со щитами и в шлемах, Восточный перевод версия с «Аллахом» а с ними Персию, Эфиопию и Ливию, всех со щитами и в шлемах, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) а с ними Персию, Эфиопию и Ливию, всех со щитами и в шлемах, Святая Библия: Современный перевод Воины Персии, Эфиопии и Фута будут с ними, все они будут вооружены шлемами и щитами. Синодальный перевод Персов, Ефиоплян и Ливийцев с ними, всех со щитами и в шлемах, Новый русский перевод а с ними Персию, Куш и Пут, всех со щитами и в шлемах, |
Уцелевших от меча Навуходоносор переселил в Вавилон. Там они были в рабстве у него и детей его до той поры, пока царская власть не перешла к персам,
В войске твоем служили персы, лидийцы и ливийцы, свои щиты и шлемы развешивали они на стены твои, придавая тебе величие.
Меч обрушится на Египет, и мука охватит Куш, когда будут падать в Египте убитые, когда богатства его унесут, когда разрушен он будет до основания.
Кушиты, ливийцы, лидийцы, аравитяне и кувийцы, а с ними и воины стран-союзников — все падут от меча.