Слово, которое было Иеремии обо всех иудеях, расселившихся в Египте: в Мигдоле, в Тахпанхесе, в Мемфисе и в земле Патрос:
Иезекииль 30:16 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пошлю огонь на Египет, в муках забьется Син, Фивы сокрушены будут, в Мемфис ворвутся враги средь бела дня! Больше версийВосточный Перевод Я подожгу Египет, скорчится в муках Син. Враг возьмёт приступом Фивы и средь бела дня обрушится на Мемфис. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я подожгу Египет, скорчится в муках Син. Враг возьмёт приступом Фивы и средь бела дня обрушится на Мемфис. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я подожгу Египет, скорчится в муках Син. Враг возьмёт приступом Фивы и средь бела дня обрушится на Мемфис. Святая Библия: Современный перевод Я огонь пошлю, и боль Пелузиум переполнит, а солдаты ворвутся в Фебес и Мемфис, каждый день принося этим городам всё новые страдания. Синодальный перевод И пошлю огонь на Египет; вострепещет Син, и Но рушится, и на Мемфис нападут враги среди дня. Новый русский перевод Я подожгу Египет; скорчится в муках Син. Враг возьмет приступом Фивы и средь бела дня обрушится на Мемфис. |
Слово, которое было Иеремии обо всех иудеях, расселившихся в Египте: в Мигдоле, в Тахпанхесе, в Мемфисе и в земле Патрос:
Бесчисленными преступлениями и обманами в торговле осквернил ты свои святилища. Потому Я попустил, чтобы вспыхнуло внутри тебя пламя и поглотило тебя. Так, на глазах у всех, ты превратился в пепел на земле.
Так говорит Владыка Господь: „Я истреблю идолов, уничтожу идолов в Мемфисе, и останется Египет без правителей, так повергну Я Египет в ужас!
Я нашлю огонь на страну Магог и на жителей побережий, которые в безопасности живут там, и узнают они, что Я — Господь.