Помоги нам вернуться к Тебе, Боже наш! Свет лица Твоего да озарит нас, и спасены мы будем!
Иезекииль 22:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Близкие народы и дальние будут глумиться над тобой, город нестерпимого бесчинства, осквернивший свое имя! Больше версийВосточный Перевод Те, кто далеко, и те, кто близко, будут глумиться над тобой, о бесславный город, объятый смутой. Восточный перевод версия с «Аллахом» Те, кто далеко, и те, кто близко, будут глумиться над тобой, о бесславный город, объятый смутой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Те, кто далеко, и те, кто близко, будут глумиться над тобой, о бесславный город, объятый смутой. Святая Библия: Современный перевод Все народы, живущие в далёких или близких землях, будут над вами смеяться. Вы погубили своё имя, и сейчас смятение охватило вас. Синодальный перевод Близкие и далекие от тебя будут ругаться над тобою, осквернившим имя твое, прославившимся буйством. Новый русский перевод Те, кто далеко, и те, кто близко, будут глумиться над тобой, о оскверненный город, объятый смутой. |
Помоги нам вернуться к Тебе, Боже наш! Свет лица Твоего да озарит нас, и спасены мы будем!
Город крикливый и неугомонный, город, полный шумного веселья! Павшие твои не мечом сражены были и не в битве погибли.
Так говорит Владыка Господь: „Ту же чашу предстоит испить тебе, что и сестра твоя испила, чашу глубокую и широкую, унижением и позором переполненную!