Окропил тогда Моисей народ кровью, что слита была в чаши, и сказал: «Это кровь Завета, того самого Союза, который заключил с вами Господь согласно всем этим словам, в Свитке записанным».
К Евреям 9:20 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И сказал при этом: «Вот кровь завета, исполнять который обязал вас Бог». Больше версийВосточный Перевод Он сказал: «Это кровь, скрепляющая священное соглашение, условия которого Всевышний требует от вас выполнять». Восточный перевод версия с «Аллахом» Он сказал: «Это кровь, скрепляющая священное соглашение, условия которого Аллах требует от вас выполнять». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он сказал: «Это кровь, скрепляющая священное соглашение, условия которого Всевышний требует от вас выполнять». перевод Еп. Кассиана говоря: это кровь завета, который заповедал вам Бог. Библия на церковнославянском языке глаголя: сия кровь завета, егоже завеща к вам Бог. Святая Библия: Современный перевод Он сказал: «Вот кровь соглашения, которому Бог повелел вам повиноваться». |
Окропил тогда Моисей народ кровью, что слита была в чаши, и сказал: «Это кровь Завета, того самого Союза, который заключил с вами Господь согласно всем этим словам, в Свитке записанным».
«А что до тебя, то пленников твоих спасу, вытащу их из ямы безводной ради крови, пролитой при заключении Союза, Завета с тобою.
чтобы вступить с Господом, Богом вашим, в Союз, Завет с Ним, в клятвенный Договор о верности, который Господь, Бог ваш, сегодня заключает с каждым из вас,
А Бог мира, воскресивший из мертвых — благодаря крови вечного завета — Господа нашего Иисуса, Пастыря великого Его овец,