Деяния 9:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Однако по дороге, уже недалеко от Дамаска, его внезапно озарил свет с неба. Больше версийВосточный Перевод В дороге, когда он уже приближался к Дамаску, его внезапно озарил свет с неба. Восточный перевод версия с «Аллахом» В дороге, когда он уже приближался к Дамаску, его внезапно озарил свет с неба. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В дороге, когда он уже приближался к Дамаску, его внезапно озарил свет с неба. перевод Еп. Кассиана И было в дороге: приближался он к Дамаску, и внезапно осиял его свет с неба. Библия на церковнославянском языке Внегда же ити, бысть ему приближитися к дамаску, и внезапу облиста его свет от небесе: Святая Библия: Современный перевод Когда Савл шёл, приближаясь к Дамаску, его внезапно озарил свет с небес. |
И вот что произошло со мной на пути: когда я приближался к Дамаску, около полудня внезапно меня озарил яркий свет с неба.
Анания пошел, и, войдя в тот дом, возложил на Савла руки, и сказал: «Саул, брат мой, Господь Иисус, явившийся тебе на пути сюда, послал меня, чтобы ты прозрел и исполнился Духа Святого».
Варнава же взял его и привел к апостолам. Он поведал им, как Савл на пути увидел Господа, и Господь говорил с ним, и как Савл во имя Иисуса смело проповедовал в Дамаске.
Но разве не свободен я? Или я не апостол? Разве я не видел Иисуса, Господа нашего? Разве вы не плод моего труда для Господа?
единственного, Кто бессмертен, Кто пребывает в неприступном свете, Кого никто из людей не видел и видеть не может. Величие и власть Его да будут вечны! Аминь.
Не нужно этому городу, чтобы солнце и луна светили ему. Слава Божия воссияла над ним, и Агнец — солнце его.
Ночей там больше не будет, и не понадобится людям уже ни светильников свет, ни свет солнца, ибо Господь Бог воссияет над ними. И будут царствовать они во веки веков.