Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 27:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

сказал всем на корабле: «Люди добрые! Я вижу, что плавание будет сопряжено с опасностью и большим ущербом не только для груза и корабля, но и с риском для жизни нашей».

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

– Я вижу, что наше путешествие будет сопряжено с большой опасностью и тяжёлым ущербом не только для груза и корабля, но и для нашей жизни.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Я вижу, что наше путешествие будет сопряжено с большой опасностью и тяжёлым ущербом не только для груза и корабля, но и для нашей жизни.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Я вижу, что наше путешествие будет сопряжено с большой опасностью и тяжёлым ущербом не только для груза и корабля, но и для нашей жизни.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

говоря им: мужи, я вижу, что плавание это будет с бедой и большим ущербом не только для груза и для корабля, но и для нашей жизни.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

глаголя им: мужие, вижду, яко с досаждением и многою тщетою не токмо бремене и корабля, но и душ наших хощет быти плавание.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

сказав: «Послушайте! Я предвижу, что наше путешествие обернётся бедой, корабль вместе с грузом будет потерян, да и мы можем жизнь потерять».

См. главу
Другие переводы



Деяния 27:10
12 Перекрёстные ссылки  

А мне эта тайна открыта была не потому, что я мудростью превосхожу всех живущих, но чтобы объяснить царю значение увиденного, чтобы разобрался ты в сокровенных своих помышлениях.


Ведь не делает Владыка Господь ничего, не открыв прежде замысла Своего слугам Своим, пророкам.


Когда мы поравнялись с Кипром, то, оставив его слева, направились в Сирию и вошли в порт Тира, где судно должно было разгружаться.


Павел сказал центуриону и воинам: «Вы не сможете спастись, если их не будет на корабле».


Умоляю вас поесть, это нужно для вашего же спасения. Ни у одного из вас волос с головы не упадет».


«Если даже праведник с трудом может быть спасен, что же станется с нечестивым и грешным?»