Передайте им, что царь велит держать его под стражей и посадить на хлеб и воду, пока я не вернусь с миром».
Деяния 16:24 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он, получив такое приказание, запер их во внутреннюю тюрьму, забив им ноги в колодки. Больше версийВосточный Перевод Получив такой приказ, он закрыл их во внутреннюю камеру и забил их ноги в колоду. Восточный перевод версия с «Аллахом» Получив такой приказ, он закрыл их во внутреннюю камеру и забил их ноги в колоду. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Получив такой приказ, он закрыл их во внутреннюю камеру и забил их ноги в колоду. перевод Еп. Кассиана Он, получив такой приказ, бросил их во внутреннюю тюрьму и ноги их забил в колодки. Библия на церковнославянском языке иже таково завещание приемь, всади их во внутреннюю темницу и ноги их заби в кладе. Святая Библия: Современный перевод Получив такой приказ, он заключил их в самое дальнее помещение в темнице и забил им ноги в колодки. |
Передайте им, что царь велит держать его под стражей и посадить на хлеб и воду, пока я не вернусь с миром».
Разгневался Аса на провидца и велел заковать его в колодки и бросить в темницу — так он был разъярен от этих речей. В то время Аса притеснял и других людей из народа.
что Сам Господь поставил тебя священником вместо Ехояды, священника, чтобы ты присматривал за Храмом Господним и усмирял всяких беснующихся, выдающих себя за пророков, чтобы ты надевал на них оковы и колодки.
Тогда ты должен сказать им: „Я умолял царя, чтобы он не возвращал меня в дом Ионафана, ведь я там умру“».
Они схватили Иеремию и бросили его в колодец царского сына Малкии, что был выкопан во дворе стражи. Иеремию спустили туда на веревках, а в колодце том не было воды, только грязь, и в этой грязи Иеремия увяз.