Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Галатам 4:15 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Где же ваше прежнее блаженство? Ведь могу засвидетельствовать вам: вы даже готовы были вырвать свои глаза, чтобы мне их отдать, если б это было возможно.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Вы были так счастливы! Что же с вами случилось? Говорю вам, вы бы даже вырвали свои глаза и отдали их мне, чтобы помочь, если бы это было возможно.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вы были так счастливы! Что же с вами случилось? Говорю вам, вы бы даже вырвали свои глаза и отдали их мне, чтобы помочь, если бы это было возможно.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вы были так счастливы! Что же с вами случилось? Говорю вам, вы бы даже вырвали свои глаза и отдали их мне, чтобы помочь, если бы это было возможно.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Где же тогдашнее блаженство ваше? Ибо я свидетельствую вам, что, если бы возможно было, вы вырвали бы глаза свои и дали бы мне.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Кое убо бяше блаженство ваше, свидетельствую бо вам, яко, аще бы было мощно, очеса ваша извертевше дали бысте ми.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Так что же случилось с вашей радостью? Я сам свидетель тому, что если бы вы могли, то вынули бы свои глаза и отдали их мне.

См. главу
Другие переводы



К Галатам 4:15
17 Перекрёстные ссылки  

Те же, что упали на камень, — это про людей, которые, услышав слово, с радостью принимают его. Но нет у них корня: они становятся верующими на какое-то короткое время, а в дни испытания отступают от веры.


В служении Богу — я сам тому свидетель — усердны они, только усердию их истинного знания недостает.


Бог же наш, Бог надежды, да исполнит вас в вере вашей всякой радостью и миром, дабы силою Духа Святого изобиловать вам надеждою.


Через Него [верою] своей приобщились мы к той благодати, пребывая в которой, ликуем в чаянии Божией славы.


Я сам тому свидетель, что они посильно и даже сверх сил жертвовали от всей души.


Он искупил нас, чтобы то благословение, которое обещано было некогда Аврааму, через Иисуса Христа могло распространиться на язычников, дабы все мы через веру могли получить обещанного Духа.


Та болезнь моя явилась испытанием для вас — вы не гнушались мною и не отвергли меня, а приняли, как ангела Божьего, как Самого Христа Иисуса.


Так неужели я стал вашим врагом, говоря вам истину?


Снова я, дети мои, вас в муках рождаю, покуда не будет воссоздан в вас образ Христов.


Дух же растит Свой плод: это любовь, радость, мир, долготерпение, щедрость, доброта, верность,


Каждый пусть трезво оценивает свои поступки, тогда, не сравнивая себя с другими, найдет он удовлетворение в том, что им было достигнуто,


Я сам свидетель тому: без устали трудится он и для вас, и для тех, кто в Лаодикии и Иераполе.


Мы так привязались к вам, что хотели не только Благую Весть Божию передать вам, но и свою собственную жизнь: так дороги вы стали нам.


Высоко почитайте и любите их за дело, которое они делают. Меж собою живите в мире.