Благословения отца твоего превосходят благословения гор древних, щедрые дары холмов вечных; да будут они на голове Иосифа, на темени его, мужа, среди братьев его прославленного.
Второзаконие 33:15 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова замечательными дарами гор древних и изобилием плодов на холмах вечных, Больше версийВосточный Перевод отборнейшими дарами древних гор и плодородием вечных холмов; Восточный перевод версия с «Аллахом» отборнейшими дарами древних гор и плодородием вечных холмов; Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) отборнейшими дарами древних гор и плодородием вечных холмов; Святая Библия: Современный перевод Пусть холмы и древние горы приносят им свои наилучшие плоды. Синодальный перевод превосходнейшими произведениями гор древних и вожделенными дарами холмов вечных, Новый русский перевод отборнейшими дарами древних гор и плодородием вечных холмов; |
Благословения отца твоего превосходят благословения гор древних, щедрые дары холмов вечных; да будут они на голове Иосифа, на темени его, мужа, среди братьев его прославленного.
Вот встал Он — и задрожала земля, от взгляда Его затрепетали народы, древние горы обрушились, поникли холмы вековые: пути Его вечные.
Вы же, братья мои, не впадайте в уныние и будьте терпеливы в ожидании пришествия Господня. Посмотрите на земледельца, как он ожидает драгоценного плода земли, дождей ранних и поздних с каким терпением ждет он!