И сказал Господь Авраму: «Я Господь, Который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы отдать тебе землю эту как наследство, тебе завещанное».
Второзаконие 3:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда вам, мужам из этих трех колен, дал я такой наказ: „Господь, Бог ваш, даровал вам эту землю, дабы владели вы ею. Но вы — те из вас, кто способен носить оружие, — должны отправиться в поход впереди своих собратьев, сынов Израилевых. Больше версийВосточный Перевод В то время я повелел вам: «Вечный, ваш Бог, отдал вам эту землю, чтобы вы завладели ею. Все ваши мужчины, способные сражаться и вооружённые для битвы, должны переправиться за реку перед вашими братьями исраильтянами. Восточный перевод версия с «Аллахом» В то время я повелел вам: «Вечный, ваш Бог, отдал вам эту землю, чтобы вы завладели ею. Все ваши мужчины, способные сражаться и вооружённые для битвы, должны переправиться за реку перед вашими братьями исраильтянами. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В то время я повелел вам: «Вечный, ваш Бог, отдал вам эту землю, чтобы вы завладели ею. Все ваши мужчины, способные сражаться и вооружённые для битвы, должны переправиться за реку перед вашими братьями исроильтянами. Святая Библия: Современный перевод В то время я приказал тем коленам: „Господь, Бог ваш, отдал вам во владение землю по эту сторону реки Иордан; пусть все ваши мужчины, способные сражаться, возьмут оружие и поведут остальной израильский народ через реку. Синодальный перевод И дал я вам в то время повеление, говоря: Господь, Бог ваш, дал вам землю сию во владение; все способные к войне, вооружившись, идите впереди братьев ваших, сынов Израилевых; Новый русский перевод В то время я повелел вам: «Господь, ваш Бог, отдал вам эту землю, чтобы вы завладели ею. Все ваши мужчины, способные сражаться, вооруженные для битвы, должны переправиться за реку перед вашими братьями израильтянами. |
И сказал Господь Авраму: «Я Господь, Который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы отдать тебе землю эту как наследство, тебе завещанное».
Вот установления и правила, которые вы должны тщательно исполнять в той стране, которую Господь, Бог ваших отцов, отдает вам во владение на все дни жизни вашей на земле.
Только тогда и не будет бедных среди вас, потому что Господь обильно благословит вас в той земле, которую Он дарует вам в наследство,
Никогда не передвигай межу соседа твоего — межу, изначально проложенную предками вашими на отведенной тебе в наследство земле, в той стране, которую Господь, Бог ваш, дает вам в собственность.
Если тело убитого будет найдено в поле, в той стране, которую Господь, Бог ваш, дает вам во владение, и неизвестно, кто убил того человека,
Потому вы, когда Господь, Бог ваш, даст вам покой, защитив со всех сторон от всех врагов ваших, в той земле, которую Господь, Бог ваш, дарует вам в наследство, сделайте так, чтобы нигде под небесами и памяти об амалекитянах не осталось. Не забудьте!
Ты же оставайся здесь со Мной, и Я объявлю тебе заповеди, установления и правила, которым тебе придется их учить, чтобы исполняли они их в той стране, которую Я отдаю им во владение“.
И вот Наказ — установления и правила, которым научить вас повелел мне Господь, Бог ваш, чтобы вы жили по ним в той стране, овладеть которой идете.
Да будет ясно тебе: не за праведные дела твои Господь, Бог твой, отдает вам во владение эту прекрасную страну. Всё, что угодно, только не это: вы ведь народ упрямый.
пройти по стану и передать народу повеление: «Приготовьте еду в дорогу. Через три дня вам предстоит перейти реку Иордан, чтобы обрести свое наследие — войти в землю, которую дает вам во владение Господь, Бог ваш».