Только капища на холмах разрушены не были: народ еще не обратил сердце к Богу своих отцов.
Второзаконие 29:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова тяжкие испытания, которых вы были свидетелями, великие знамения и чудеса. Больше версийВосточный Перевод Вы своими глазами видели те великие кары, знамения и великие чудеса. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вы своими глазами видели те великие кары, знамения и великие чудеса. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вы своими глазами видели те великие кары, знамения и великие чудеса. Святая Библия: Современный перевод Вы видели, какие Он послал им бедствия, видели, какие Он совершил чудеса и знамения, Синодальный перевод те великие казни, которые видели глаза твои, и те великие знамения и чудеса, [руку крепкую и мышцу простертую]; Новый русский перевод Вы своими глазами видели те великие кары, знамения и великие чудеса. |
Только капища на холмах разрушены не были: народ еще не обратил сердце к Богу своих отцов.
Пусть очерствеет сердце этого народа, уши оглохнут, смежатся веки — чтобы ничего не смогли увидеть глазами, услышать ушами, познать сердцем, покаяться и получить исцеление“».
выслушай это, народ безрассудный и безумный: есть у этих людей глаза, но они не видят, уши есть у них, но они не слышат.
«Смертный человек! Ты живешь среди мятежного люда. Есть у них глаза, чтобы видеть, но они не видят, есть уши, чтобы слышать, но не слышат — они поколение мятежное.
Созвал Моисей всех израильтян и сказал: «Своими глазами вы видели всё, что сделал Господь в Египте с фараоном, со всеми слугами его и всей его страной, —