Иосафат жил в Иерусалиме, но он вновь стал ходить к народу от Беэр-Шевы до гор Ефремовых, чтобы обратить народ к Господу, Богу отцов их.
Второзаконие 23:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда вы разобьете стоянку, готовясь к сражению с врагом, остерегайтесь любого осквернения. Больше версийВосточный Перевод Исраил, когда ты расположишься лагерем против своих врагов, берегись всего нечистого. Восточный перевод версия с «Аллахом» Исраил, когда ты расположишься лагерем против своих врагов, берегись всего нечистого. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исроил, когда ты расположишься лагерем против своих врагов, берегись всего нечистого. Святая Библия: Современный перевод «Когда твоя армия идёт в бой с врагами, остерегайся всего, что может сделать тебя нечистым. Синодальный перевод Когда пойдешь в поход против врагов твоих, берегись всего худого. Новый русский перевод Если ты расположишься лагерем против своих врагов, берегись всего нечистого. |
Иосафат жил в Иерусалиме, но он вновь стал ходить к народу от Беэр-Шевы до гор Ефремовых, чтобы обратить народ к Господу, Богу отцов их.
Так устроил Езекия по всей Иудее. Делал он доброе, справедливое и верное пред Господом, Богом своим.
Но если кто рожден был в иноплеменном народе и к Господу присоединился, не должен говорить он: «Да, отделил меня Господь от Своего народа». И даже евнух пусть не называет себя высохшим деревом.
Спрашивали его и воины: «А что делать нам?» Он отвечал им: «Никого не запугивайте. Не притесняйте. Довольствуйтесь своим жалованьем».
Если случится у кого-либо из вас извержение семени ночью и станет нечист он, должен тот выйти за стан и не возвращаться,
А серебро и золото, предметы медные и железные — всё это должно быть посвящено Господу, всё должно войти в сокровищницу Его».
Тогда отправились израильтяне — всё войско их — пришли в Бет-Эль и сидели там, вопия пред Господом. В тот день они постились до вечера, принесли Господу жертвы всесожжения и благодарственные жертвы.