Отплатил тебе Господь за всю кровь рода Саулова, престол которого ты занял, и отдал Господь твое царство Авессалому, сыну твоему. Вот и на тебя обрушилась беда, кровопийца!»
Второзаконие 21:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и клятвенно заявят: „Не проливали руки наши крови этого человека, и глаза наши не видели, как это случилось. Больше версийВосточный Перевод И пусть старейшины скажут: «Наши руки не проливали эту кровь, и наши глаза ничего не видели. Восточный перевод версия с «Аллахом» И пусть старейшины скажут: «Наши руки не проливали эту кровь, и наши глаза ничего не видели. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И пусть старейшины скажут: «Наши руки не проливали эту кровь, и наши глаза ничего не видели. Святая Библия: Современный перевод и пусть старейшины скажут: „Мы не знаем, как умер этот человек и не видели, как это случилось. Синодальный перевод и объявят и скажут: руки наши не пролили крови сей, и глаза наши не видели; Новый русский перевод И пусть старейшины скажут: «Наши руки не проливали эту кровь, и наши глаза ничего не видели. |
Отплатил тебе Господь за всю кровь рода Саулова, престол которого ты занял, и отдал Господь твое царство Авессалому, сыну твоему. Вот и на тебя обрушилась беда, кровопийца!»
Не оскверняйте же землю, на которой будете жить, ибо пролитие крови людской оскверняет землю; земля не иначе очищается от крови, что пролилась на ней, как только кровью того, кто ее пролил.
Тогда старейшины этого города, ближайшего к найденному телу, омоют руки над коровою, которой свернули шею у потока,
Прости, Господи, народу Твоему, Израилю, за освобождение которого Ты выкуп отдал, и пусть не ляжет вина на народ Твой, Израиль, за пролитие невинной крови сей“. Тогда не будет на вас вины в пролитии той крови.