Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 19:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Судьям надлежит рассмотреть дело основательно, и, если выяснится, что свидетель этот говорил ложь, что оклеветал он брата своего,

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Судьи должны тщательно расследовать дело, и если свидетель окажется лгуном, дающим ложное показание против своего брата,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Судьи должны тщательно расследовать дело, и если свидетель окажется лгуном, дающим ложное показание против своего брата,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Судьи должны тщательно расследовать дело, и если свидетель окажется лгуном, дающим ложное показание против своего брата,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Судьи должны тщательно расспросить их, и если установят, что свидетель оболгал того человека, то

См. главу

Синодальный перевод

судьи должны хорошо исследовать, и если свидетель тот свидетель ложный, ложно донес на брата своего,

См. главу

Новый русский перевод

Судьи должны тщательно расследовать дело, и если свидетель окажется лгуном, дающим ложное показание против своего брата,

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 19:18
7 Перекрёстные ссылки  

Позову слугу — он не отвечает, даже если начну упрашивать его устами своими.


Тогда по приказу царя привели людей, злобно обвинивших Даниила, и бросили их самих львам на съедение, а с ними детей их и жен. Не успевали они долететь до дна ямы, как львы разрывали их на части.


тогда ты должен это проверить, тщательно расследовать и расспросить кого надо. И если слух подтвердится, если выяснится, что такое мерзкое дело и вправду совершилось среди вас,


тогда, как только тебе стало что-то известно об этом, тщательно расследуй это дело. Если найдешь, что это верно, что и в самом деле совершено было это мерзкое дело в Израиле,


Положим, два человека обращаются в суд со своей тяжбой, и одного из них там признают правым, а другого виновным.