как это предписывалось на каждый день заповедями Моисея — по субботам, в новолуния и в назначенное время трижды в год: на праздник Опресноков, на праздник Недель и на праздник Кущей.
Второзаконие 16:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Отсчитай семь полных недель с того дня, когда выйдете с серпами на жатву. Больше версийВосточный Перевод Отсчитай семь недель со времени, когда ты начинаешь жать серпом в поле, Восточный перевод версия с «Аллахом» Отсчитай семь недель со времени, когда ты начинаешь жать серпом в поле, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Отсчитай семь недель со времени, когда ты начинаешь жать серпом в поле, Святая Библия: Современный перевод «Отсчитай семь недель с того дня, как начнешь собирать урожай зерна, Синодальный перевод Семь седмиц отсчитай себе; начинай считать семь седмиц с того времени, как появится серп на жатве; Новый русский перевод Отсчитай семь недель со времени, когда ты начинаешь жать серпом в поле, |
как это предписывалось на каждый день заповедями Моисея — по субботам, в новолуния и в назначенное время трижды в год: на праздник Опресноков, на праздник Недель и на праздник Кущей.
Затем следует праздник Жатвы первых плодов труда твоего, уродившихся на засеянном тобой поле. И, наконец, праздник Завершения сбора плодов в конце года, когда уберешь с поля все плоды своего труда.
Отмечай праздник Недель, когда начнешь жатву первых созревших колосьев пшеницы, как и праздник Сбора урожая зерна в конце поры полевых работ.
Отмечай всякий раз праздник Недель в честь Господа, Бога твоего, принося дары свои Ему столь же щедро, как и Он, Господь, Бог твой, благословил тебя.
Все мужчины ваши должны представать пред Господом, Богом вашим, три раза в году на том месте, какое Он изберет: в праздник Опресноков, в праздник Недель и в праздник Кущей. Никто не должен приходить к Господу с пустыми руками: