Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 14:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но у которых нет плавников и чешуи, тех не ешьте — нечисты они для вас.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Но тех, у которых нет плавников и чешуи, не ешьте: они нечисты для вас.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но тех, у которых нет плавников и чешуи, не ешьте: они нечисты для вас.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но тех, у которых нет плавников и чешуи, не ешьте: они нечисты для вас.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

но не ешьте ничего из живущего в воде, что не имеет ни плавников, ни чешуи — эта еда для вас нечистая.

См. главу

Синодальный перевод

а всех тех, у которых нет перьев и чешуи, не ешьте: нечисто это для вас.

См. главу

Новый русский перевод

Но тех, у которых нет плавников и чешуи, не ешьте: они нечисты для вас.

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 14:10
4 Перекрёстные ссылки  

Но все, у которых нет плавников и чешуи (в морях ли, в реках ли, будь то твари, кишащие в мелководье, или иные живые существа в водах глубоких), — они для вас отвратительны.


Когда кто из вас, коснувшись чего-либо нечистого — человеческой ли какой нечистоты или нечистого животного, пресмыкающейся твари, осмелится есть мясо от жертвы, что принесли Господу в благодарность, да будет и он исторгнут из народа своего».


И мясо любой птицы чистой можете есть.


А из живых существ, что в воде обитают, только тех ешьте, у которых есть и чешуя, и плавники, — их можно есть.