Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 6:28 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А я прошу вас: на меня взгляните — стану ли я лгать вам в лицо?

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Но прошу, взгляните на меня: солгу ли я вам в лицо?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но прошу, взгляните на меня: солгу ли я вам в лицо?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но прошу, взгляните на меня: солгу ли я вам в лицо?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Теперь, прошу, взгляните мне в глаза, я лгать ни в чём бы вам не стал.

См. главу

Синодальный перевод

Но прошу вас, взгляните на меня; буду ли я говорить ложь пред лицем вашим?

См. главу

Новый русский перевод

Но прошу, взгляните на меня. Солгу ли я вам в лицо?

См. главу
Другие переводы



Иов 6:28
6 Перекрёстные ссылки  

Неужто пустословие твое людей молчать заставит? Глумиться будешь — и никто тебя не одернет?


Вы лжете, чтобы запятнать меня, целители бесполезные!


Но кто обвинит меня во лжи, кто слова мои отвергнет и скажет, что это не так?»


уста мои не скажут неправды, язык не произнесет лжи!


Слова мои — прямо из сердца, то, что знают, изрекут уста мои честно.


Воистину, слова мои не лживы, исполненный всякого знания говорит с тобою.