Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 39:22 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Над опасностью он смеется, ничего не боится, перед мечом не отступит.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Он смеётся над страхом и не робеет; он не дрогнет перед мечом.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он смеётся над страхом и не робеет; он не дрогнет перед мечом.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он смеётся над страхом и не робеет; он не дрогнет перед мечом.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Конь смеётся над страхом, поэтому он не бежит с поля битвы.

См. главу

Синодальный перевод

он смеется над опасностью и не робеет и не отворачивается от меча;

См. главу

Новый русский перевод

Он смеется над страхом и не робеет, от меча он не повернет.

См. главу
Другие переводы



Иов 39:22
6 Перекрёстные ссылки  

К птенцам своим она жестока, словно они ей чужие, не страшно ей, что все заботы ее были впустую,


Но когда поднимется она и помчится — посрамит коня с его всадником.


Копытом он взметывает пыль, радуется силе, бежит навстречу битве!


Колчан на нем стучит, блещут копье и дротик.


Щелкает бич, грохочут колеса — скачут кони, мчатся колесницы!