Иов 36:2 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Потерпи-ка меня еще немного, и расскажу тебе: есть еще что сказать в защиту Бога. Больше версийВосточный Перевод – Подожди немного, и я покажу тебе, что мне есть что ещё сказать в пользу Всевышнего. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Подожди немного, и я покажу тебе, что мне есть что ещё сказать в пользу Аллаха. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Подожди немного, и я покажу тебе, что мне есть что ещё сказать в пользу Всевышнего. Святая Библия: Современный перевод «Подольше потерпи, у Бога есть что сказать через меня. Синодальный перевод подожди меня немного, и я покажу тебе, что я имею еще что сказать за Бога. Новый русский перевод — Подожди немного и я покажу тебе, что мне есть что еще сказать в пользу Бога. |
Аарон обратится к народу от твоего имени — он будет устами твоими, а ты будешь ему вместо Бога.
Поэтому так говорит Господь: «Если ты возвратишься ко Мне, Я приму тебя, и ты будешь служить Мне. И если ты изберешь драгоценное, а не пустое, то уподобишься устам Моим. Не тебе надобно будет возвращаться к гонителям твоим — они сами к тебе вернутся.
Мы, стало быть, посланники Христовы. И мы, как если бы Сам Бог взывал к вам через нас, просим от имени Христа: примите Богом даруемое вам примирение!
Прошу вас, братья, примите без досады мои увещевания. Я и так постарался быть как можно более кратким.