Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 36:2 - Восточный Перевод

2 – Подожди немного, и я покажу тебе, что мне есть что ещё сказать в пользу Всевышнего.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

2 «Потерпи-ка меня еще немного, и расскажу тебе: есть еще что сказать в защиту Бога.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

2 – Подожди немного, и я покажу тебе, что мне есть что ещё сказать в пользу Аллаха.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

2 – Подожди немного, и я покажу тебе, что мне есть что ещё сказать в пользу Всевышнего.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

2 «Подольше потерпи, у Бога есть что сказать через меня.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

2 подожди меня немного, и я покажу тебе, что я имею еще что сказать за Бога.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

2 — Подожди немного и я покажу тебе, что мне есть что еще сказать в пользу Бога.

См. главу Копировать




Иов 36:2
11 Перекрёстные ссылки  

Потерпите, пока я говорю, а когда умолкну, можете насмехаться.


Мы равны с тобой перед Всевышним – из той же глины я взят.


Элиху продолжил:


Я начну рассуждения издалека; своему Творцу справедливость воздам.


Он будет говорить народу твои слова, как если бы пророк говорил слова Всевышнего.


На это так говорит Вечный: – Если покаешься, Я восставлю тебя и сделаю тебя Своим рабом; если будешь говорить важное, а не пустословить, станешь Моими устами. Пусть этот народ сам к тебе обращается, а ты к ним не обращайся.


Говори им Мои слова, независимо от того, станут они слушать или откажутся, ведь люди этого народа – мятежники.


Итак, мы – представители Масиха, так как через нас с людьми говорит Всевышний. Поэтому мы умоляем вас от имени Масиха: примиритесь со Всевышним.


Братья, я убедительно прошу вас терпеливо отнестись к этим словам увещевания, ведь моё послание достаточно коротко.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама