Иов 36:2 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова2 «Потерпи-ка меня еще немного, и расскажу тебе: есть еще что сказать в защиту Бога. См. главуБольше версийВосточный Перевод2 – Подожди немного, и я покажу тебе, что мне есть что ещё сказать в пользу Всевышнего. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»2 – Подожди немного, и я покажу тебе, что мне есть что ещё сказать в пользу Аллаха. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)2 – Подожди немного, и я покажу тебе, что мне есть что ещё сказать в пользу Всевышнего. См. главуСвятая Библия: Современный перевод2 «Подольше потерпи, у Бога есть что сказать через меня. См. главуСинодальный перевод2 подожди меня немного, и я покажу тебе, что я имею еще что сказать за Бога. См. главуНовый русский перевод2 — Подожди немного и я покажу тебе, что мне есть что еще сказать в пользу Бога. См. главу |