Иов 35:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Люди стонут от множества притеснений, взывают о помощи от угнетения сильных. Больше версийВосточный Перевод Люди стонут под гнётом притеснения; молят об избавлении от руки мучителей. Восточный перевод версия с «Аллахом» Люди стонут под гнётом притеснения; молят об избавлении от руки мучителей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Люди стонут под гнётом притеснения; молят об избавлении от руки мучителей. Святая Библия: Современный перевод От бремени бессчётных притеснений страдают люди, и защиты просят от угнетателей своих. Синодальный перевод От множества притеснителей стонут притесняемые, и от руки сильных вопиют. Новый русский перевод Люди стонут под гнетом притеснения; молят об избавлении от руки мучителей. |
Боже, мы сами слышали, отцы наши рассказывали нам о делах, Тобой совершённых в их дни, во времена древние.
Немало лет прошло. Царь египетский умер, а сыны Израилевы всё еще стонали под гнетом рабства и в громких воплях просили о помощи. И их мольбы об избавлении от рабства возносились к Богу.
Если будете их притеснять, то, когда они воззовут ко Мне о помощи, Я непременно услышу их вопль.
И присмотрелся я и увидел всякое угнетение, что творится под солнцем, и слезы угнетенных — у них утешителя нет, я увидел, что вся сила — в руках угнетателей их и нет утешителя у угнетенных,
Дневной заработок его отдавай ему в тот же день, до захода солнца, ведь он беден и кое-как сводит концы с концами. Коли удержишь заработок его, воззовет он к Господу, посетует на тебя — и на тебе будет грех!