Иов 30:13 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Дорогу предо мной они изрыли, погибель мою готовят, и никто их уже не удержит. Больше версийВосточный Перевод Заграждают мне путь; всё творят на беду мне – и никто их не сдерживает. Восточный перевод версия с «Аллахом» Заграждают мне путь; всё творят на беду мне – и никто их не сдерживает. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Заграждают мне путь; всё творят на беду мне – и никто их не сдерживает. Святая Библия: Современный перевод Они охраняют все дороги, чтобы не мог я убежать, они травят меня, не прибегая к помощи других. Синодальный перевод А мою стезю испортили: всё успели сделать к моей погибели, не имея помощника. Новый русский перевод Заступают мне путь, всё творят на беду мне — и никто им не помогает. |
Народом моим помыкают дети, и правят им женщины. Народ мой, вожди твои сами заблудились и тебя с пути истинного сбили.
Но велико негодование мое на народы, живущие беспечно: когда недолгое время пылал Мой гнев на Израиль, народы эти усугубляли его беды“.