три тысячи талантов золота, золота офирского, и семь тысяч талантов чистого серебра на отделку стен Храма,
Иов 28:16 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова не приобретешь за лучшее золото из Офира, за драгоценный оникс с сапфиром. Больше версийВосточный Перевод Не купить её ни за золото из Офира, ни за драгоценный оникс или сапфир. Восточный перевод версия с «Аллахом» Не купить её ни за золото из Офира, ни за драгоценный оникс или сапфир. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не купить её ни за золото из Офира, ни за драгоценный оникс или сапфир. Святая Библия: Современный перевод Она не продаётся за золото Офира, за драгоценные ониксы или сапфиры. Синодальный перевод не оценивается она золотом Офирским, ни драгоценным ониксом, ни сапфиром; Новый русский перевод Не купить ее ни за золото Офира, ни за драгоценный оникс и сапфир. |
три тысячи талантов золота, золота офирского, и семь тысяч талантов чистого серебра на отделку стен Храма,
и четвертый ряд — хризолит, оникс и яшма. Все камни следует вставить в золотые оправы искусной работы.
Руки его — обручи золотые, унизанные самоцветами, стан — изваяние из слоновой кости, лазуритом украшенное.
Соделаю так, что легче будет добыть золото, чем сыскать на земле людей; будут они драгоценнее золота офирского.
Страдалица, как носило тебя бурей, и не было тебе утешения! Но вот теперь мостовые твои будут из бирюзы, в основание стен твоих сапфиры положу;
Ты пребывал в Эдеме, Божьем саду. Драгоценные камни, украшавшие твои одежды: рубин, топаз, бриллиант, хризолит, оникс и яшма, сапфир, бирюза и изумруд — всё в искусно выделанных золотых оправах — приготовлены были для тебя в день сотворения твоего.