Иов 24:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Жнут они на чужом поле, в винограднике нечестивца подбирают то, что осталось. Больше версийВосточный Перевод Жнут они не на своих полях и виноград собирают для нечестивых. Восточный перевод версия с «Аллахом» Жнут они не на своих полях и виноград собирают для нечестивых. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Жнут они не на своих полях и виноград собирают для нечестивых. Святая Библия: Современный перевод Они собирают остатки в чужих полях и подбирают на виноградниках грешных. Синодальный перевод жнут они на поле не своем и собирают виноград у нечестивца; Новый русский перевод Жнут они не на своих полях и виноград собирают у нечестивых. |
Посеешь, а жать не придется; выбьешь масло из маслин, а не умастишься им; выжмешь виноград, но вина не пить тебе.
Весь урожай, плоды трудов твоих, будут доставаться народу, о котором ты и знать не знаешь, тебе же, кроме жестокого угнетения, ничего не останется.
Подчинив вас, они будут пожирать молодняк скота твоего и урожай полей, пока голодом не изведут тебя; ведь не оставят они тебе ни хлеба, ни вина молодого, ни масла оливкового, ни приплода коров, ни приплода овец и коз — вконец разорят тебя и погубят.