«Что ж! Сделаем себе имя, построив город с башней до самого неба, — говорили они, — это удержит нас здесь: не будем мы по всему свету рассеяны».
Иов 20:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Даже если до небес величие его вознесется и до облаков голова его поднимется, Больше версийВосточный Перевод Пусть его гордыня достигает небес, а голова касается облаков, Восточный перевод версия с «Аллахом» Пусть его гордыня достигает небес, а голова касается облаков, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пусть его гордыня достигает небес, а голова касается облаков, Святая Библия: Современный перевод И хотя его гордость достигает небес и голова касается облаков, Синодальный перевод Хотя бы возросло до небес величие его, и голова его касалась облаков, — Новый русский перевод Пусть гордыня его достигает небес, а голова касается облаков, |
«Что ж! Сделаем себе имя, построив город с башней до самого неба, — говорили они, — это удержит нас здесь: не будем мы по всему свету рассеяны».
Если и до небес возвысится Вавилон и укрепит свои высокие башни, Я Сам пошлю на него разрушителей, — таково слово Господа. —
и громко возвестил: „Срубите это дерево, отсеките все его ветви! Листву его оборвите, плоды разбросайте! Пусть звери из-под него разбегутся и птицы с ветвей разлетятся!
Быть тебе отлученным от общества людского, жить среди диких животных, питаться травой, как скоту, и мокнуть от росы небесной. Пройдут так семь лет, пока ты не познаешь, что власть над царством человеческим в руках Всевышнего: кому Он пожелает, тому и дает его.
А ты, Капернаум, думаешь, что до неба превознесут тебя? Нет. До ада ты будешь низвержен. Ибо, если в Содоме совершились бы те чудеса, что в тебе свершены, то стоял бы и ныне он;