За него я головой отвечаю, с меня спросишь, если с ним что случится. Если не приведу его обратно к тебе и не поставлю его перед тобой, на мне будет грех этот до конца моих дней.
Иов 17:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Будь же Ты, Господи, моим поручителем перед Собою, кто еще сможет за меня поручиться? Больше версийВосточный Перевод Заступись за меня Сам перед Собой. Кто другой за меня поручится? Восточный перевод версия с «Аллахом» Заступись за меня Сам перед Собой. Кто другой за меня поручится? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Заступись за меня Сам перед Собой. Кто другой за меня поручится? Святая Библия: Современный перевод Господи, поручись за меня! Кто ещё отведёт от меня опасность? Синодальный перевод Заступись, поручись Сам за меня пред Собою! иначе кто поручится за меня? Новый русский перевод Заступись за меня Сам перед Собой. Кто другой за меня поручится? |
За него я головой отвечаю, с меня спросишь, если с ним что случится. Если не приведу его обратно к тебе и не поставлю его перед тобой, на мне будет грех этот до конца моих дней.
Кроме того, я, раб твой, клятвенно заверил отца, сказав: „Отрок вернется домой. Если не приведу его обратно к тебе, отец, я буду всю жизнь перед тобой виноват“.
Кто за чужого человека поручился — обрек себя на беду, кто ненавидит обязательство за долг другого — живет в безопасности.
У того, кто за чужого поручился, — отнимут последнюю одежду, возьмут ее в залог за других.
Как ласточка или журавль, я кричу, стенаю, как голубь; устали глаза мои в небо смотреть — горько мне, Владыка мой, заступись!