Иов 15:29 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не будет у него богатства, и силы у него не станет, и тени его на земле не останется. Больше версийВосточный Перевод Он больше не будет богатым: богатство его расточится, и владения его не расширятся по земле. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он больше не будет богатым: богатство его расточится, и владения его не расширятся по земле. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он больше не будет богатым: богатство его расточится, и владения его не расширятся по земле. Святая Библия: Современный перевод Не сможет злобный долго быть богатым: ничего из его владений не останется на земле, даже его тени. Синодальный перевод Не пребудет он богатым, и не уцелеет имущество его, и не распрострется по земле приобретение его. Новый русский перевод Он больше не будет богатым: богатство его расточится, и владения его не расширятся по земле. |
Позвав управляющего, он сказал ему: „Что это я слышу про тебя? Дай мне отчет в твоем управлении, — ты не можешь больше быть моим управляющим“.
Стоит показаться палящему солнцу — трава иссыхает, цвет ее опадает, гибнет краса ее; так и богатый пропадет в суете дел своих.