Погаснут на небе звезды, померкнут созвездия дальние, тьма закроет восходящее солнце, и луна не даст света.
Амос 5:20 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так и День Господень мраком обернется для вас, а не светом долгожданным. Для вас он — тьма беспросветная! Больше версийВосточный Перевод Разве вы не понимаете, что день Вечного будет тьмой, а не светом, мраком без проблеска света? Восточный перевод версия с «Аллахом» Разве вы не понимаете, что день Вечного будет тьмой, а не светом, мраком без проблеска света? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Разве вы не понимаете, что день Вечного будет тьмой, а не светом, мраком без проблеска света? Святая Библия: Современный перевод Особый День Господа будет днём печали, а не радости, днём мрака, а не света, днём тьмы без проблеска света. Синодальный перевод Разве день Господень не мрак, а свет? он тьма, и нет в нем сияния. Новый русский перевод Разве не будет день Господа тьмой, а не светом, — мраком, без проблеска света? |
Погаснут на небе звезды, померкнут созвездия дальние, тьма закроет восходящее солнце, и луна не даст света.
на землю взор обратят — там лишь горе и мрак, уныние и страдание; и будут они повергнуты во тьму. Но тот, кто угнетаем прежде был, не будет более пребывать во тьме.
Как пастух собирает свое стадо, когда оно разбредется, так и Я отыщу овец Моего стада и выведу детей Своих отовсюду, куда бы они ни рассеялись в день туч и мглы густой.
Близок День Господень для всех народов — как ты поступал, так и с тобой поступят; злодеяния твои по тебе самому ударят.
Днем гнева будет день тот, беды днем и страданий, днем разорения и опустошения, днем мрака и тьмы, днем черных туч и мглы,
Тогда царь велел слугам: „Свяжите ему руки и ноги и выбросите его вон, во тьму: там будет плач и скрежет зубовный“.
Сразу же после бедствия дней тех „солнце померкнет, луна света не даст своего, звезды с неба падут, и силы небесные сотрясены будут“.
Пятый вылил чашу свою на престол зверя — мраком покрылось царство его. Люди кусали языки свои от боли,