Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




4 Царств 6:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Держи!» — сказал он. Тот протянул руку и взял топор.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

– Возьми его, – сказал он. Тот человек протянул руку и взял его.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Возьми его, – сказал он. Тот человек протянул руку и взял его.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Возьми его, – сказал он. Тот человек протянул руку и взял его.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Елисей сказал: «Возьми топор». Человек протянул руку и взял его.

См. главу

Синодальный перевод

И сказал он: возьми себе. Он протянул руку свою и взял его.

См. главу

Новый русский перевод

— Возьми его, — сказал он. Тот человек протянул руку и взял его.

См. главу
Другие переводы



4 Царств 6:7
7 Перекрёстные ссылки  

Тогда Елисей, кликнув Гиезия, велел позвать шунемитянку. Тот позвал ее, она вошла, и Елисей сказал: «Возьми своего сына».


Она пошла к человеку Божьему и всё рассказала ему, а тот ответил: «Иди и продай масло, расплатись с долгами, а на остальное живи со своими детьми».


«Где он упал?» — спросил человек Божий. Тот показал ему место. Елисей вытесал деревяшку, бросил ее в воду — и всплыл топор.


Арамейский царь воевал тогда с Израилем. Когда на совете он объявлял своим слугам, что направит войско в то или иное место,


но Господь сказал ему: «Протяни руку и схвати ее за хвост». Моисей протянул руку, поймал змею, а та в руке у него снова стала посохом.


Умерший сел и начал говорить, и Иисус вернул его матери.


Он подал ей руку и помог подняться. Затем он позвал братьев и вдов, и она предстала перед ними живою.