4 Царств 19:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова побросали богов их в огонь и так уничтожили их. (Но ведь то не боги были, а творение рук человеческих — лишь дерево и камень.) Больше версийВосточный Перевод бросили их богов в огонь и уничтожили их, потому что то были не боги, а только дерево и камень, обработанные руками человека. Восточный перевод версия с «Аллахом» бросили их богов в огонь и уничтожили их, потому что то были не боги, а только дерево и камень, обработанные руками человека. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) бросили их богов в огонь и уничтожили их, потому что то были не боги, а только дерево и камень, обработанные руками человека. Святая Библия: Современный перевод Они сожгли богов этих народов в огне. Но это были не боги, а всего лишь дерево и камень — статуи, сделанные руками человека. Поэтому ассирийские цари и смогли их уничтожить. Синодальный перевод и побросали богов их в огонь; но это не боги, а изделие рук человеческих, дерево и камень; потому и истребили их. Новый русский перевод бросили их богов в огонь и уничтожили их, потому что то были не боги, а только дерево и камень, обработанные руками человека. |
Ведь и вправду, Господи, обратили в развалины цари ассирийские все страны и земли их опустошили,
Одолела я царства с их идолами, которые превосходили тех резных идолов, что в Самарии и Иерусалиме.
А раз мы дети Божии, нам нельзя допустить и мысли, что Божество подобно чему-то, сделанному из золота, серебра или камня — всему тому, что носит на себе печать искусства и замысла человека.