Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




4 Царств 19:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

18 бросили их богов в огонь и уничтожили их, потому что то были не боги, а только дерево и камень, обработанные руками человека.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

18 побросали богов их в огонь и так уничтожили их. (Но ведь то не боги были, а творение рук человеческих — лишь дерево и камень.)

См. главу Копировать

Восточный Перевод

18 бросили их богов в огонь и уничтожили их, потому что то были не боги, а только дерево и камень, обработанные руками человека.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

18 бросили их богов в огонь и уничтожили их, потому что то были не боги, а только дерево и камень, обработанные руками человека.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

18 Они сожгли богов этих народов в огне. Но это были не боги, а всего лишь дерево и камень — статуи, сделанные руками человека. Поэтому ассирийские цари и смогли их уничтожить.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

18 и побросали богов их в огонь; но это не боги, а изделие рук человеческих, дерево и камень; потому и истребили их.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

18 бросили их богов в огонь и уничтожили их, потому что то были не боги, а только дерево и камень, обработанные руками человека.

См. главу Копировать




4 Царств 19:18
12 Перекрёстные ссылки  

Филистимляне бросили там своих идолов, а Давуд и его люди унесли их.


Они вынесли из храма Баала священный камень и бросили его в огонь.


Правда, Вечный, что ассирийские цари погубили эти народы и их страны,


Рука моя захватила множество царств, чьи идолы превосходили иерусалимских и самарийских.


Может ли человек сделать себе богов? Ведь это не боги!»


И раз мы род Аллаха, то мы не должны представлять Его в виде золотого, серебряного или каменного истукана или в виде какого-либо образа, сделанного по замыслу человека и умением его.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама