И тазы, и совки, и щипцы, и подносы — всю медную утварь, какая только была для богослужения, — всё забрали;
3 Царств 7:47 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Медной утвари у Соломона было так много, что подсчитать ее точный вес было невозможно. Больше версийВосточный Перевод Сулейман не взвешивал всех этих вещей, потому что их было слишком много. Вес бронзы остался неизвестным. Восточный перевод версия с «Аллахом» Сулейман не взвешивал всех этих вещей, потому что их было слишком много. Вес бронзы остался неизвестным. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сулаймон не взвешивал всех этих вещей, потому что их было слишком много. Вес бронзы остался неизвестным. Синодальный перевод И поставил Соломон все сии вещи на место. По причине чрезвычайного их множества, вес меди не определен. Новый русский перевод Соломон не взвесил всех этих вещей, потому что их было слишком много. Вес бронзы остался неизвестным. |
И тазы, и совки, и щипцы, и подносы — всю медную утварь, какая только была для богослужения, — всё забрали;
Оба столба, и «море», и подставки, которые сделал Соломон для Храма Господня, — и не взвесить, сколько всего там было меди!
Не щадя сил, я приготовил для Храма Божьего сто тысяч талантов золота, миллион талантов серебра, а меди и железа столько, что и не взвесить; а еще я заготовил много древесины и камней. И ты должен собрать еще больше!
Давид заготовил много железа для штырей в створках ворот и для петель, и меди столько, что и не взвесить,
Вес медной утвари: двух столбов, емкости для воды, называемой «морем», и двенадцати медных быков, что под «морем», и подставок, которые сделал для Храма Господня еще царь Соломон, — невозможно было определить.