Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




3 Царств 20:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

с такими словами: «Так говорит Бен-Хадад: твое серебро и золото теперь мое, и лучшие из твоих жен и детей — тоже мои».

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

«Так говорит Бен-Адад: „Твои серебро и золото – мои, и лучшие из твоих жён и детей – мои“».

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

«Так говорит Бен-Адад: „Твои серебро и золото – мои, и лучшие из твоих жён и детей – мои“».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

«Так говорит Бен-Адад: „Твои серебро и золото – мои, и лучшие из твоих жён и детей – мои“».

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

сказать: «Так говорит Венадад: „Твоё серебро и золото, а также твои лучшие жёны и дети принадлежат мне”».

См. главу

Синодальный перевод

и сказал ему: так говорит Венадад: серебро твое и золото твое — мои, и жены твои и лучшие сыновья твои — мои.

См. главу

Новый русский перевод

Так говорит Венадад: «Твои серебро и золото — мои, и лучшие из твоих жен и детей — мои».

См. главу
Другие переводы



3 Царств 20:3
5 Перекрёстные ссылки  

Он отправил послов в город к израильскому царю Ахаву


Они опоясались повязками, облачившись в рубище, повесили на шею веревки и пришли к царю израильскому со словами: «Слуга твой Бен-Хадад молит пощадить его жизнь». «Так он еще жив? — спросил тот. — Он мне брат!»


Израильский царь ответил: «Всё, как сказал владыка мой: сам я — твой, и всё мое — твое».


Враг подумал тогда: „Брошусь за ними в погоню и настигну их; буду с добычей, расправой над ними упьюсь. Вырву меч свой из ножен — разделаюсь с ними!“