3 Царств 15:30 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова за грехи Иеровоама, который грешил сам и вводил в грех израильтян, смущая их и вызывая гнев Господа, Бога Израиля. Больше версийВосточный Перевод за грехи, которые Иеровоам совершил и к которым склонил Исраил, и за то, что он гневил Вечного, Бога Исраила. Восточный перевод версия с «Аллахом» за грехи, которые Иеровоам совершил и к которым склонил Исраил, и за то, что он гневил Вечного, Бога Исраила. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) за грехи, которые Иеровоам совершил и к которым склонил Исроил, и за то, что он гневил Вечного, Бога Исроила. Святая Библия: Современный перевод Он сделал это за грехи Иеровоама, которые тот совершил и которыми ввёл в грех израильский народ, и за то, что он очень разгневал Господа, Бога Израиля. Синодальный перевод за грехи Иеровоама, которые он сам делал и которыми ввел в грех Израиля, за оскорбление, которым он прогневал Господа Бога Израилева. Новый русский перевод за грехи, которые Иеровоам совершил и к которым склонил Израиль, и за то, что он гневил Господа, Бога Израиля. |
Иудеи творили зло пред Господом, оскорбляя Его еще больше своих отцов грехами, которые совершали.
Он творил то, что было злом в глазах Господа, в своих грехах следуя по стопам отца, который вводил Израиль в грех.
за все грехи Ваасы и за грехи сына его Илы, какие они совершили сами и в какие вовлекли Израиль своими ничтожными идолами, вызвав гнев Господа, Бога Израилева.
Он говорит: „Наведу Я на тебя беду, низвергну тебя, истреблю у тебя, Ахав, в Израиле всех мужчин — от слуги до господина,