Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




3 Царств 15:26 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

26 Он творил то, что было злом в глазах Господа, в своих грехах следуя по стопам отца, который вводил Израиль в грех.

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

26 Он делал зло в глазах Вечного, ходя путями своего отца и пребывая в его грехе, к которому тот склонил Исраил.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

26 Он делал зло в глазах Вечного, ходя путями своего отца и пребывая в его грехе, к которому тот склонил Исраил.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

26 Он делал зло в глазах Вечного, ходя путями своего отца и пребывая в его грехе, к которому тот склонил Исроил.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

26 Он творил зло перед Господом. Он грешил так же, как грешил его отец, и своими грехами вводил в грех израильский народ.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

26 И делал он неугодное пред очами Господа, ходил путем отца своего и во грехах его, которыми тот ввел Израиля в грех.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

26 Он делал зло в глазах Господа, ходя путями своего отца и пребывая в его грехе, к которому тот склонил Израиль.

См. главу Копировать




3 Царств 15:26
20 Перекрёстные ссылки  

Позвал Авимелех к себе Авраама и с упреком спросил его: «Зачем ты так поступил с нами? Какое я сделал тебе зло, что ты вовлек меня и царство мое в столь великий грех? Не ожидал я, что ты так поступишь со мной!»


Отвергнет Господь Израиль за грехи, какие Иеровоам совершил сам и в какие вовлек израильтян».


за грехи Иеровоама, который грешил сам и вводил в грех израильтян, смущая их и вызывая гнев Господа, Бога Израиля.


Он творил то, что было злом в глазах Господа, и в своих грехах следовал по стопам Иеровоама, вовлекая Израиль в тот же грех.


за грехи, которые совершал, делая то, что было злом в глазах Господа, и следуя во грехах своих по стопам Иеровоама, вовлекая Израиль в тот же грех.


Ахав, сын Амврия, делал то, что было злом в глазах Господа, и поступал хуже всех, кто был до него.


Но через пророка Иегу, сына Ханани, было возвещено слово Господне о Ваасе и роде его. Было сказано о том, что делал он: было это злом в глазах Господа, вызывал он гнев Его делами своими, уподобившись роду Иеровоама, а также тем, что Вааса истребил род Иеровоама.


поступлю с твоим родом так же, как с родом Иеровоама, сына Невата, и с родом Ваасы, сына Ахии, — за то, что ты вовлек Израиль во грех и тем вызвал гнев Мой“.


творил он то, что было злом в глазах Господа, и следовал по пути отца своего и матери и по пути Иеровоама, сына Невата, вовлекая Израиль во грех.


«За всё, что творил царь иудейский Манассия, за мерзости, которые он совершил — хуже всех тех, что прежде творили амореи, и за идолов его, которыми он вовлек в грех Иудею, —


И жертвенник в Бет-Эле, в капище, устроенном Иеровоамом, сыном Невата, что вовлек Израиль в грех, царь снес вместе со всем капищем, стер в пыль и сжег. Он также сжег и столб Ашеры.


Но Иорам был привержен к грехам Иеровоама, сына Невата, в которые тот вовлек Израиль, и не оставил их.


А затем он спросил Аарона: «Чем досадил тебе этот народ, что ты ввел его в такой тяжкий грех?»


Устроили они в долине Бен-Хинном места поклонения Ваалу, святилища ему, чтобы приносить сыновей своих и дочерей в жертву Молоху, делали то, чего Я не повелевал им. Я даже и не помышлял, чтобы они творили такие мерзости, вводя Иудею во грех“.


Если брат твой смущается и огорчается тем, что ты ешь, то ты не по любви поступаешь; не губи своей пищей того, за кого умер Христос.


Нет, сыновья мои, недобрые вести я слышу, а ведь их слышит и весь народ Господень.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама