Треть войска Давид отдал под начало Йоаву, другую треть — под начало Авишая, сына Церуи и брата Йоава, и еще треть — под начало Иттая из Гата. Царь объявил народу: «Я сам пойду вместе с вами!»
2 Царств 8:16 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Йоав, сын Церуи, командовал войском; Иосафат, сын Ахилуда, был летописцем; Больше версийВосточный Перевод Иоав, сын Церуи, был начальником войска; Иосафат, сын Ахилуда, был летописцем; Восточный перевод версия с «Аллахом» Иоав, сын Церуи, был начальником войска; Иосафат, сын Ахилуда, был летописцем; Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Иоав, сын Церуи, был начальником войска; Иосафат, сын Ахилуда, был летописцем; Святая Библия: Современный перевод Иоав, сын Саруи, был начальником войска. Иосафат, сын Ахилуда, был его летописцем. Синодальный перевод Иоав же, сын Саруи, был начальником войска; и Иосафат, сын Ахилуда, — дееписателем; Новый русский перевод Иоав, сын Саруи, был начальником войска; Иосафат, сын Ахилуда, был летописцем; |
Треть войска Давид отдал под начало Йоаву, другую треть — под начало Авишая, сына Церуи и брата Йоава, и еще треть — под начало Иттая из Гата. Царь объявил народу: «Я сам пойду вместе с вами!»
И Амасе скажите: „Разве ты не из одного со мной народа, не одной со мной крови? Пусть так-то и эдак поступит со мной Бог и добавит к тому еще, если я до конца дней твоих не сделаю тебя военачальником вместо Йоава“».
А Йоав, сын Церуи, двинулся им навстречу с воинами Давида, и сошлись они у Гивонского пруда: одни стояли по эту сторону пруда, другие — по ту.
Они стали звать царя, но вышли к ним Эльяким, сын Хилкии, смотритель царского дворца, писец Шевна и летописец Йоах, сын Асафа.
А Эльяким, сын Хилкии, смотритель дворца, с главным писцом Шевной и летописцем Йоахом, сыном Асафа, разодрав на себе одежды, пришли к Езекии и передали ему слова главного советника.
Обещал Давид: «Кто первым нанесет удар евусеям, тот и будет главным военачальником». Йоав, сын Церуи, первым вошел в крепость и стал главным военачальником.