Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Царств 23:37 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Целек-аммонитянин; Нахрай из Беэрота, оруженосец Йоава, сына Церуи;

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

аммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Церуи,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

аммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Церуи,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

аммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Церуи,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Целек аммонитянин; Нахарай беерофянин, оруженосец Иоава, сына Саруи;

См. главу

Синодальный перевод

Целек Аммонитянин, Нахарай Беротянин, оруженосец Иоава, сына Саруи,

См. главу

Новый русский перевод

аммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Саруи,

См. главу
Другие переводы



2 Царств 23:37
4 Перекрёстные ссылки  

У этого сына Саулова было два человека, которые водили отряды в набеги. Одного звали Баана, другого — Рехав, сыновья Риммона из Беэрота, что в земле Вениамина. Беэрот тоже считался тогда за Вениамином,


Хецро из Кармила, Наарай, сын Эзбая,


Целек-аммонитянин, Нахрай из Беэрота, оруженосец Йоава, сына Церуи,


Он тотчас позвал своего юношу-оруженосца и приказал ему: «Обнажи меч и убей меня, чтобы не говорили потом, что меня убила женщина!» Юноша пронзил его мечом, и тот умер.