2 Царств 4:2 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова2 У этого сына Саулова было два человека, которые водили отряды в набеги. Одного звали Баана, другого — Рехав, сыновья Риммона из Беэрота, что в земле Вениамина. Беэрот тоже считался тогда за Вениамином, См. главуБольше версийВосточный Перевод2 У Иш-Бошета, сына Шаула, было два человека, которые водили воинов в набеги. Одного звали Баана, а другого – Рехав. Они были сыновьями беэротянина Риммона из рода Вениамина. Беэрот считается владением Вениамина, См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»2 У Иш-Бошета, сына Шаула, было два человека, которые водили воинов в набеги. Одного звали Баана, а другого – Рехав. Они были сыновьями беэротянина Риммона из рода Вениамина. Беэрот считается владением Вениамина, См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)2 У Иш-Бошета, сына Шаула, было два человека, которые водили воинов в набеги. Одного звали Баана, а другого – Рехав. Они были сыновьями беэротянина Риммона из рода Вениамина. Беэрот считается владением Вениамина, См. главуСвятая Библия: Современный перевод2 У сына Саула было два предводителя войска: одного звали Баана, а другого — Рехав. Они были сыновьями Риммона беерофянина, одного из потомков Вениамина. Беероф принадлежал Вениамину. См. главуСинодальный перевод2 У [Иевосфея,] сына Саулова, два было предводителя войска; имя одного — Баана и имя другого — Рихав, сыновья Реммона Беерофянина, из потомков Вениаминовых, ибо и Беероф причислялся к Вениамину. См. главуНовый русский перевод2 У сына Саула было два человека, которые водили воинов в набеги. Одного звали Баана, а другого Рехав. Они были сыновьями беэротянина Риммона из рода Вениамина. Беэрот считается владением Вениамина, См. главу |