Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




2 Царств 23:37 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

37 аммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Церуи,

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

37 Целек-аммонитянин; Нахрай из Беэрота, оруженосец Йоава, сына Церуи;

См. главу Копировать

Восточный Перевод

37 аммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Церуи,

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

37 аммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Церуи,

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

37 Целек аммонитянин; Нахарай беерофянин, оруженосец Иоава, сына Саруи;

См. главу Копировать

Синодальный перевод

37 Целек Аммонитянин, Нахарай Беротянин, оруженосец Иоава, сына Саруи,

См. главу Копировать

Новый русский перевод

37 аммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Саруи,

См. главу Копировать




2 Царств 23:37
4 Перекрёстные ссылки  

У Иш-Бошета, сына Шаула, было два человека, которые водили воинов в набеги. Одного звали Баана, а другого – Рехав. Они были сыновьями беэротянина Риммона из рода Вениамина. Беэрот считается владением Вениамина,


Хецрай из Кармила, Наарай, сын Эзбая,


аммонитянин Целек, Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Церуи,


Он тотчас же подозвал своего оруженосца и сказал ему: – Вытащи меч и убей меня, чтобы не говорили обо мне: «Его убила женщина». Слуга пронзил его, и он умер.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама