Знайте, что я остановлюсь у переправы через Иордан по дороге в пустыню и буду ждать от вас известия».
2 Царств 15:29 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Цадок и Эвьятар возвратили ковчег Божий в Иерусалим и оставались там. Больше версийВосточный Перевод Цадок и Авиатар вернули сундук Всевышнего в Иерусалим и остались там. Восточный перевод версия с «Аллахом» Цадок и Авиатар вернули сундук Аллаха в Иерусалим и остались там. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Цадок и Авиатар вернули сундук Всевышнего в Иерусалим и остались там. Святая Библия: Современный перевод Тогда Садок и Авиафар возвратили ковчег Божий в Иерусалим и остались там. Синодальный перевод И возвратили Садок и Авиафар ковчег Божий в Иерусалим, и остались там. Новый русский перевод Цадок и Авиатар вернули Божий ковчег в Иерусалим и остались там. |
Знайте, что я остановлюсь у переправы через Иордан по дороге в пустыню и буду ждать от вас известия».
А Давид поднимался на Масличную гору, он шел и плакал, голова его была покрыта, а ноги босы. Весь народ, что был с ним, также шел с покрытыми головами и плакал, поднимаясь на гору.
Когда царь Давид узнал, о чем говорят во всем Израиле, он послал гонцов к священникам Цадоку и Эвьятару и попросил их: «Передайте старейшинам Иудеи: „К чему вам быть последними, когда возвращают царя в его дворец?
Вы же помните, как при первосвященнике Авиафаре вошел Давид в Дом Божий и ел и даже бывшим с ним давал тот хлеб, что кладут перед Богом, хлеб, который нельзя есть никому, кроме священников».