Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Паралипоменон 3:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Он украсил Храм драгоценными камнями и золотом из Парваима.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Он выложил храм драгоценными камнями и золотом, доставленным из Парваима.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он выложил храм драгоценными камнями и золотом, доставленным из Парваима.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он выложил храм драгоценными камнями и золотом, доставленным из Парваима.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Для красоты Соломон обложил храм драгоценными камнями. Золото, которое использовал Соломон, было привезено из Парваима.

См. главу

Синодальный перевод

И обложил дом дорогими камнями для красоты; золото же было золото Парваимское.

См. главу

Новый русский перевод

Он выложил дом драгоценными камнями и золотом, доставленным из Парваима.

См. главу
Другие переводы



2 Паралипоменон 3:6
6 Перекрёстные ссылки  

Я делал всё возможное для того, чтобы собрать для Храма Бога моего золото для золотых вещей, серебро — для серебряных, медь — для медных, железо — для железных, дерево — для деревянных; камни оникс и другие драгоценные камни для закрепления их в оправах, разноцветные камни для мозаичных работ, всевозможные редкие камни и много мрамора.


И все, кто владел драгоценными камнями, отдавали их в сокровищницу Храма Господнего, в распоряжение Ехиэля из рода Гершона.


Главный зал Храма Соломон обшил кипарисом, покрыл чистым золотом и украсил изображениями пальм и цепочек.


Он покрыл золотом перекрытия, дверные косяки, стены, створки дверей. На стенах он сделал резные изображения херувимов.