Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Паралипоменон 29:2 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Езекия делал то, что в глазах Господа было праведно, поступая во всем так, как поступал праотец его Давид.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, как и его предок Давуд.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, как и его предок Давуд.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он делал то, что было правильным в глазах Вечного, как и его предок Довуд.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Езекия делал то, что Господь считал правильным, и поступал, как его предок Давид.

См. главу

Синодальный перевод

И делал он угодное в очах Господних точно так, как делал Давид, отец его.

См. главу

Новый русский перевод

Он делал то, что было правильным в глазах Господа, как и его предок Давид.

См. главу
Другие переводы



2 Паралипоменон 29:2
6 Перекрёстные ссылки  

Было ему тогда двадцать пять лет, и двадцать девять лет правил он Иудеей в Иерусалиме. Имя его матери — Ави, дочь Захарии.


Господь был с Иосафатом, потому что тот следовал примеру отца своего в начале его правления и не поклонялся ваалам,


а служил Богу отца своего и соблюдал Его заповеди, в отличие от израильтян.


Озия делал то, что в глазах Господа было праведно, так же как и отец его Амасия.


Ахаз взошел на престол в возрасте двадцати лет и шестнадцать лет правил в Иерусалиме. Он не делал того, что в глазах Господа было праведно, не поступал, как праотец его Давид;


Иосия творил угодное Господу, то, что в глазах Божьих было праведно. Он шел по пути праотца своего Давида, не отклоняясь ни вправо, ни влево.