Не захотели они признавать Бога, и Он оставил их в развращенности ума творить непотребное.
2 Коринфянам 13:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Что же до нас, вы, я надеюсь, убедитесь вполне, что мы испытание выдерживаем. Больше версийВосточный Перевод А что касается нас, то, я надеюсь, вы увидите, что мы испытание выдержали. Восточный перевод версия с «Аллахом» А что касается нас, то, я надеюсь, вы увидите, что мы испытание выдержали. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А что касается нас, то, я надеюсь, вы увидите, что мы испытание выдержали. перевод Еп. Кассиана О нас же я надеюсь вы узнаете, что мы испытание выдерживаем. Библия на церковнославянском языке Уповаю же, яко разумети имате, яко мы несмы неискусни. Святая Библия: Современный перевод По крайней мере, я надеюсь, вы признаете, что мы выдержали испытание. |
Не захотели они признавать Бога, и Он оставил их в развращенности ума творить непотребное.
Я боюсь, правда, не найду ли вас не такими, какими хочу, когда приду к вам, и не найдете ли и вы меня таким, каким не хотите. Не встретить бы мне споров у вас, вспышек гнева, зависти, своекорыстия, клеветы, сплетен, превозношения и всеобщего беспорядка.
Я, пока еще вдали от вас, пишу всё это вам заранее, чтобы в дни моего присутствия не пришлось мне обходиться с вами строго, пользуясь властью, данной мне Господом, не для разрушения данной, но для созидания.
Проверяйте себя: верою ли вы живете? Испытывайте себя. Вы же знаете, что Иисус Христос в вас? Если только вы не из тех, кто не выдерживает испытания.
И мы молимся Богу о том, чтобы вы не делали ничего худого; не потому молимся, что хотели бы, выдержав испытание, получить одобрение, но дабы вы творили добро, даже если бы казалось, что мы испытания не выдержали.