«Хорошо, — сказал ангел, — я выполню просьбу твою: не уничтожу селенье, о котором ты говоришь.
1 Царств 25:35 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И Давид принял от нее всё, что она ему принесла, а ей сказал: «Иди с миром домой. Видишь, я послушался твоих слов, поступил по-твоему». Больше версийВосточный Перевод Затем Давуд принял из её рук то, что она ему принесла, и сказал: – Ступай домой с миром. Я послушаюсь твоих слов и исполню твою просьбу. Восточный перевод версия с «Аллахом» Затем Давуд принял из её рук то, что она ему принесла, и сказал: – Ступай домой с миром. Я послушаюсь твоих слов и исполню твою просьбу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Затем Довуд принял из её рук то, что она ему принесла, и сказал: – Ступай домой с миром. Я послушаюсь твоих слов и исполню твою просьбу. Святая Библия: Современный перевод Затем Давид принял дары из рук Авигеи и сказал ей: «Иди домой с миром. Я выслушал твою просьбу и сделаю всё, что ты просишь». Синодальный перевод И принял Давид из рук ее то, что она принесла ему, и сказал ей: иди с миром в дом твой; вот, я послушался голоса твоего и почтил лице твое. Новый русский перевод Затем Давид принял из ее рук то, что она ему принесла, и сказал: — Ступай домой с миром. Я послушаюсь твоих слов и исполню твою просьбу. |
«Хорошо, — сказал ангел, — я выполню просьбу твою: не уничтожу селенье, о котором ты говоришь.
На это Илий сказал: «Ступай с миром, и да исполнит Бог Израиля твою просьбу, дарует тебе, что ты просила у Него».
И сказал Ионафан Давиду: «Иди с миром, и в чем мы оба клялись именем Господа — да будет в том Господь порукой мне и тебе, потомству моему и потомству твоему вовеки!»