1 Паралипоменон 14:16 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И Давид поступил, как велел ему Бог, и уничтожил войска филистимлян от Гивона до Гезера. Больше версийВосточный Перевод Давуд сделал так, как повелел ему Всевышний, и исраильтяне разили филистимское войско всю дорогу от Гаваона до Гезера. Восточный перевод версия с «Аллахом» Давуд сделал так, как повелел ему Аллах, и исраильтяне разили филистимское войско всю дорогу от Гаваона до Гезера. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Довуд сделал так, как повелел ему Всевышний, и исроильтяне разили филистимское войско всю дорогу от Гаваона до Гезера. Святая Библия: Современный перевод Давид сделал, как повелел ему Бог. Он разбил войско филистимлян и убивал их на всём пути от Гаваона до Газера. Синодальный перевод И сделал Давид, как повелел ему Бог; и поразили стан Филистимский, от Гаваона до Газера. Новый русский перевод Давид сделал так, как повелел ему Бог, и они разили филистимское войско всю дорогу от Гаваона до Гезера. |
Давид поступил, как велел ему Господь, и разбил филистимлян везде, от Гивы до самого Гезера.
Когда услышишь, как будто кто-то ступает по верхушкам деревьев, действуй, потому что это Бог выступил перед тобой, чтобы разбить войско филистимлян».
После этого произошло сражение с филистимлянами при Гезере. В том сражении Сиббехай из Хуши убил Сиппая, потомка рефаимов, и филистимляне были побеждены.
города-убежища: Шехем с окрестными пастбищами в нагорье Ефрема, Гезер с окрестными пастбищами,
Как на горе Перацим, восстанет Господь, во гневе, как в долине Гивонской, совершит Свое дело — дело необычайное, труд Свой сотворит неслыханный!
Однако не смогли потомки Ефрема изгнать ханаанеев, что жили в Гезере. Потому и сегодня ханаанеи живут среди них и работают на них.