Он был в большем почете, чем тридцать, но в число тех трех не входил. Давид поставил его начальником над своей личной стражей.
1 Паралипоменон 11:12 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Второй — Элеазар, сын ахохитянина Додо, он также был в числе троицы храбрых воинов. Больше версийВосточный Перевод После него в числе Тройки воинов был Элеазар, сын ахохитянина Додая. Восточный перевод версия с «Аллахом» После него в числе Тройки воинов был Элеазар, сын ахохитянина Додая. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) После него в числе Тройки воинов был Элеазар, сын ахохитянина Додая. Святая Библия: Современный перевод Следующим был Елеазар, сын Додо из Ахохи. Елеазар был одним из трёх героев. Синодальный перевод По нем Елеазар, сын Додо Ахохиянина, из трех храбрых: Новый русский перевод После него в числе троих воинов был Элеазар, сын ахохитянина Додо. |
Он был в большем почете, чем тридцать, но в число тех трех не входил. Давид поставил его начальником над своей личной стражей.
За ним — Элеазар, сын Доди, внук Ахохи. Он один из троицы крепких воинов, которые пошли с Давидом и бросили вызов войску филистимлян. Когда израильтяне отступили,
сказав: «Не дай мне Бог такое сделать! Как можно пить кровь этих людей, что пошли туда, рискуя жизнью?!» — и не стал пить. Вот что сделали трое этих храбрых воинов.
Был он в почете у отряда из тридцати воинов и был их вождем, но к трем храбрейшим не был причислен.
Во главе череды второго месяца — Додай, в его череде — двадцать четыре тысячи человек; [командующим в его череде был Миклот].