1 Коринфянам 10:12 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Поэтому и тот, кому кажется, что он твердо стоит, пусть смотрит, как бы ему не упасть. Больше версийВосточный Перевод Так что если кому-то кажется, что он твёрдо стоит на ногах, то пусть остерегается, как бы ему не упасть! Восточный перевод версия с «Аллахом» Так что если кому-то кажется, что он твёрдо стоит на ногах, то пусть остерегается, как бы ему не упасть! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Так что если кому-то кажется, что он твёрдо стоит на ногах, то пусть остерегается, как бы ему не упасть! перевод Еп. Кассиана Поэтому кто думает, что он стоит, пусть смотрит, чтобы не упасть. Библия на церковнославянском языке Темже мняйся стояти да блюдется, да не падет. Святая Библия: Современный перевод И потому тот, кто думает, что стоит твёрдо, должен остерегаться, чтобы не упасть. |
Итак, следите за тем, как вы слушаете, — еще больше будет дано тому, у кого есть внимание к слову, а у того, у кого нет, будет взято и то, что, как ему кажется, у него есть».
В самом деле, их отломило неверие, а ты держишься верой своей. Но тебе не надмеваться надо, а в благоговенье пребывать.
И смотрите, братья, чтобы не увлек вас никто пустым и лживым философствованием, что человеческим преданиям следует и архаичным представлениям этого мира, а не Христу.
Но вы ведь уже знаете, друзья мои, обо всем об этом, так что остерегайтесь, чтобы не обольстили вас нечестивцы какие собственным заблуждением и не изменили бы вы своей твердости.