И сниде с нима и прииде в назарет: и бе повинуяся има. И Мати его соблюдаше вся глаголголы сия в сердцы своем.
К Ефесянам 6:1 - Библия на церковнославянском языке Чада, послушайте своих родителей о Господе: сие бо есть праведно. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вы, дети, пребывая [во Господе], послушны будьте своим родителям. Это ваш святой долг. Восточный Перевод Дети, будьте послушны своим родителям как подобает последователям Повелителя, это ваш долг. Восточный перевод версия с «Аллахом» Дети, будьте послушны своим родителям как подобает последователям Повелителя, это ваш долг. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Дети, будьте послушны своим родителям как подобает последователям Повелителя, это ваш долг. перевод Еп. Кассиана Дети, повинуйтесь в Господе родителям вашим, ибо это справедливо. Святая Библия: Современный перевод Дети, повинуйтесь своим родителям, как угодно Богу, потому что это правильно. |
И сниде с нима и прииде в назарет: и бе повинуяся има. И Мати его соблюдаше вся глаголголы сия в сердцы своем.
и не сообразуйтеся веку сему, но преобразуйтеся обновлением ума вашего, во еже искушати вам, что есть воля Божия благая и угодная и совершенная.
да приимете ю о Господе достойне святым, и споспешствуите ей, о нейже аще от вас потребует вещи: ибо сия заступница многим бысть, и самому мне.
Темже, братие моя возлюбленная, тверди бывайте, непоступни, избыточествующе в деле Господни всегда, ведяще, яко труд ваш несть тощь пред Господем.
Аще же кая вдовица чада или внучата имать, да учатся прежде свой дом благочистиво устроити и взаем воздаяти родителем: сие бо есть благоугодно пред Богом.